Attimi di imbarazzo durante l’intervista: Jenna Ortega scopre cosa ha realmente detto in tedesco nella serie Mercoledì
Jenna Ortega recita una frase in tedesco nella serie Mercoledì, ma la sua traduzione sembra averla sorpresa durante un'intervista
Jenna Ortega, la protagonista della recente serie Netflix Mercoledì, incentrata sulla figlia maggiore de La Famiglia Addams, si è rivelata un’attrice formidabile nel corso delle puntate, riscuotendo enorme successo. Durante una recente intervista è rimasta però piuttosto sorpresa nello scoprire il significato delle parole dette durante una scena in tedesco.
La giovane attrice, di soli 20 anni, ha dovuto prepararsi a fondo per entrare al meglio nei panni di Mercoledì Addams, imparando a suonare il violoncello, a tirare con l’arco e perfino a parlare in tedesco! Infatti, in una delle scene della serie, in particolare nell’episodio 3, intitolato “Tristemente amici o nemici“, Jenna Ortega recita una frase in tedesco per la Giornata della Solidarietà, in cui i reietti della Nevermore Academy si mescolano con gli abitanti di Jericho.
Leggi anche: Mercoledì: i luoghi reali in cui è stata girata la serie di Tim Burton
La protagonista della serie in occasione di questo evento, veste i panni di una pellegrina, intenta ad accogliere i visitatori del Pilgrim Word. Ed è proprio durante questa accoglienza che Jenna Ortega recita per pochi secondi in tedesco, dicendo una frase che fa allontanare tutti i turisti presenti.
@dannyrayes
the fact she said “i’m embarrassed” when the interviewer was complimenting her 💀
Ecco la traduzione in italiano: “Assaggiate l’iconico fudge dei coloni, con fave di cacao raccolte dagli indigeni dell’Amazzonia. I proventi tengono in piedi questa versione della storia americana, in cui esistono solo i bianchi. E, comunque, il fudge fu inventato 258 anni più tardi“. Ovviamente, di fronte a queste parole, i turisti all’ascolto appaiono immediatamente straniti e costretti a rifiutare i dolci offerti dalla ragazza.
Leggi anche: Wednesday: Netflix voleva eliminare la parte più oscura della protagonista
Durante una recente intervista, Jenna Ortega ha ricevuto dei complimenti per la pronuncia, soprattutto perché il tedesco parlato nella serie è una versione “più antica” di quello odierno, maggiormente difficile da imparare. Inoltre, l’attrice sembra essere rimasta piuttosto sorpresa nello scoprire l’effettiva traduzione delle sue parole.
Leggi anche: Mercoledì – Jenna Ortega e la rivelazione shock: “Facevo autopsie sugli animali”